دارالترجمه رسمی شیراز

زبان را میتوان یکی از مهم ترین مواردی در نظر گرفت که امکان برقراری ارتباط با همه افراد جهان را به شما میدهد. هر کشوری به یک زبان خاص و منحصر به فرد صحبت میکنند. دارالترجمه های رسمی در شیراز را میتوانید در این مطلب پیدا کنید. با ما همراه شوید…

دارالترجمه های خوب در شیراز

ردیفنام دارالترجمهنشانیشماره تماس
1
دارالترجمه رسمی اطلس – شماره 1086شیراز ، خیابان قصردشت، حدفاصل خیابان عفیف آباد و خلدبرین، جنب گالری فرش حجازی، ساختمان کیمیا، طبقه 1، واحد 107136293114
07136293512
09171001477
09900988515
2
دارالترجمه رسمی 905 (عرفان)شیراز – خیابان زند، نبش خیابان هفت تیر (20 متری سینما سعدی)، طبقه فوقانی بانک ملت07132335576
1دارالترجمه رسمی دانا، شماره 917شیراز- همت شمالی، مجاور پل معلم، .بین کوچه سه و یک، ساختمان ستاوند، ورودی اول، طبقه دوم، واحد 407136308294
09176024157
2دفتر ترجمه رسمی افلاطون، شماره 198شیراز – 20 سینما سعدی، بین هدایت و معدل، ساختمان آبان، طبقه 2.07132346203
07132360582
3دفتر ترجمه رسمی شماره 1044 کِلکشیراز – میدان دانشجو، نبش خیابان ساحلی غربی، ساختمان ارم07132299094
09306684360
4دفتر ترجمه رسمی ملل، شماره 66شیراز – فرهنگ شهر، ایستگاه 11، بالاتر از استخر کوثر (به سمت احسان)، حدفاصل کوچه 27 و 29، ساختمان CES، طبقه دوم07136334504
07136334507
5مرکز ترجمه تخصصی کاخ شیرازشیراز – معالی آباد، کوچه 5، ساختمان ایران 3، طبقه 2، واحد 307136250210
09367912580
6دفتر ترجمه رسمی نوین (شماره 926)شیراز – خیابان قصردشت، روبروی خیابان مهر، جنب فست فود عصرانه، ساختمان یاسمین، طبقه دوم، دارالترجمه رسمی نوین، کدپستی 718678335809179103310
07136262590
07136260125
7دانش دارا ترجمه
با مجوز رسمی از اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی شیراز
شیراز – خیابان قصردشت، حذفاصل سه راه برق و سینما سعدی، بعد از مجتمع تجاری هادی، نبش کوچه 21، ساختمان ایران مرینوس، طبقه دوم، واحد سمت چپ07132321533
09173138594

دارالترجمه چیست ؟

دارالترجمه به دفتری گفته می شود که در آن به ترجمه انواع اسناد، مدارک و متون به زبان های مختلف میپردازد. در دفتر دارالترجمه میتوان تمام مدارک حقوقی خود را به زبان مورد نظر ترجمه کنید.

فعالیت های دارالترجمه های رسمی شیراز

دفاتر دارالترجمه در شیراز به فعالیت های مختلفی میپردازد که شامل :

  • ترجمه مدارک دانشگاهی به منظور معادل‌سازی
  • تامین مترجم هم زمان برای برگزاری جلسات بین‌المللی و سخنرانی‌ها و کنفرانس‌ها
  • ترجمه کردن اسناد مرتبط با دادگستری و دادگاه‌های بین‌المللی و اوراق حاوی اظهارات دعاوی و متهمین
  • ترجمه قراردادهای کاری بین‌المللی و سندهای مربوط به اجاره و خرید و فروش
  • ترجمه انواع مدارک تحصیلی
  • ترجمه ابلاغیه و اخطار قضایی
  • ترجمه انواع قرارداد ها

فعالیت های دارالترجمه های غیررسمی

دارالترجمه های غیر رسمی در کشور نیز فعالیت های منحصر به فردی را انجام میدهند که شامل :

  • ترجمه متن‌های مختلف از زبان انگلیسی و سایر زبان‌های پرکاربرد به زبان فارسی و سایر زبان‌های مورد نیاز مشتری
  • ترجمه متن‌های عمومی یا تخصصی در زمینه‌های مختلف
  • آموزش فن ترجمه برای علاقه‌مندان
  • ترجمه انواع کتب در کلیه رشته ها و گرایش ها و آماده سازی آن برای انتشار
  • تولید محتوا به زبان‌ فارسی با کمک گرفتن از منابع خارجی
  • تولید محتوا به زبان‌های مختلف مورد نیاز مشتری

تفاوت دارالترجمه و موسسه ترجمه

مؤسسات ترجمه تخصصی که کار ترجمه متون عمومی و تخصصی را انجام می‌دهند به‌ظاهر شباهت‌هایی با دفاتر ترجمه رسمی دارند، اما تفاوت عمومی آن‌ها در اعتبار و سندیت و پیگیری است.

مؤسسات ترجمه خصوصی هیچ ضمانتی برای ترجمه صحیح نخواهد داد و نمی‌توان بعدها حتی پیگیری کرد، اما دارالترجمه‌ها در قبال کاری که انجام می‌دهند با دفتر فنی دادگستری همکاری میکنند و موظف‌اند ترجمه را صحیح و درست تحویل دهند.

البته دارالترجمه‌ها فعالیت‌های کوچک نظیر مقالات و … را معمولاً قبول نمی‌کنند و بیشتر در حوزهٔ متون قدیمی و اصیل فعالیت دارند.

 

دیدگاهتان را بنویسید